Október végén jelentkeztünk utoljára gyűjtőcikkel, amikor olyan játékokhoz készült magyar felirat, mint az Alan Wake Remastered, a Kena: Bridge of Spirits és a PC Building Simulator.
A fordítók azóta is nagyon tevékenyek voltak, számos videojátékba került be hivatalosan a magyar nyelv (ilyen a Cardaclysm, a Force of Nature 2, a Hero of the Kingdom: The Lost Tales 2, a No one lives under the lighthouse Director's cut és a Succubus), megint a toborzás a Borderlands 3 fordításához és a Fallout 3 kapcsán is készült egy közvéleménykutatás, szóval zajlik az élet.
Ugyancsak remek hír, hogy a SzinkronSarok pár hónapja beharangozott terve, miszerint magyar szinkront készít a Resident Evil 2 Remake-hez megvalósul, sőt nagyon jól haladnak a projekttel: a felvételek befejeződtek, és többek között olyan színészek adták a hangjukat a játékhoz, mint Moser Károly, Törtei Tünde, Varga Rókus, Lamboni Anna, Barbinek Péter, Ősi Ildikó, Markovits Tamás, Mohácsi Nóra, Posta Victor, Szűcs Anna Viola és még sokan mások.
A szinkron ráadásul egyeztetve lett a fordítókkal is, így teljes magyar textúrákkal (és akár felirattal ellátva is) élvezhetjük majd a végeredményt. Íme egy nagyon rövid ízelítő belőle:
Alig várjuk, hogy kiadják, az alábbi játékokhoz viszont már elkészült és tölthető a fordítás:
- Crysis Remastered (Fordító: blackroy)
- Grand Theft Auto: Vice City (újrafordítás) (Fordítók: Keeperv85, szogyenyi)
- Phoenix Point: Year One Edition (Fordítók: Aryol, istvanszabo890629, The_Reaper_CooL)
- Uninvited Guest (Fordító: Patyek)
- Technobabylon (Fordító: warg)
- Webbed (Fordító: Vinczei)
- Outer Wilds: Echoes of the Eye (Fordító: ZéBé)
- Outer Wilds frissítés (Fordító: ZéBé)
- Hellblade: Senua's Sacrifice frissítés (Fordító: Ács András)
- Panzer Corps 2 frissítés (Fordító: Sunsetjoy)
- Batman Arkham Knight frissítés (Fordítók: amagony, Sorven)
- Rise of the Tomb Raider frissítés (Fordító: TBlinT)
- Armello frissítés (Fordító: smithmarci)
- FTL: Advanced Edition frissítés (Fordító: The_Reaper_CooL)
- Never Alone frissítés (Fordítók: bloggs, FEARka, RicoKwothe)
Jó szórakozást kívánunk hozzájuk és köszönjük meg a fordítók munkáját! Ha esetleg letölthetővé vált olyan magyarítás, ami nem szerepel a listában, írjátok meg a szada@gamestar.hu e-mail címre.
Végül emlékezzünk meg a tragikus hirtelenséggel elhunyt fordítóról, Koós Miklósról, akit Aryolként ismert a közösség, és aki magyarításaival (például az XCOM 2-vel és a King's Bounty szériával) számos játékost örvendeztetett meg az évek során. Nyugodjék békében!