Hirdetés

Benyelő Benő és bandája - a legbénább magyar szuperhősnevek

|

Nem könnyű a szuperhősök neveit magyarra fordítani, a hazai kiadóknak sokszor bele is tört a bicskája a feladatba. Ezekből szemezgetünk most.

Hirdetés

A hazai képregénykultúra kialakításában nyilván fontos szerepet játszott, hogy a füzetek magyar nyelven is megjelentek, de ember legyen a talpán, aki tökéletesen vissza tudja adni ezeket a kalandokat magyarul.

Hirdetés

Főleg a hősök és gonosztevők neveivel voltak bajban a fordítók. Nem könnyű olyan nevet találni, ami valamennyire tükrözi a karakter képességét, mókásan hangzik, és még menő is. Nem is mindig sikerült. A legbénábbakat videóba gyűjtöttük össze.

Jönnek még videók a karácsonyi szünetben, iratkozzatok fel, ha nem akartok lemaradni!

Hirdetés
Hirdetés
0 mp. múlva automatikusan bezár Tovább az oldalra »

Úgy tűnik, AdBlockert használsz, amivel megakadályozod a reklámok megjelenítését. Amennyiben szeretnéd támogatni a munkánkat, kérjük add hozzá az oldalt a kivételek listájához, vagy támogass minket közvetlenül! További információért kattints!

Ne maradj le a legfontosabb hírekről! Engedélyezd az értesítéseket, cserébe elsőként tudod meg, ha bejelentik a Half-Life 3-at! (Nem spamelünk, becsszó!)