Hirdetés

Megtudtuk, miért használják a világ második legidegesítőbb betűtípusát az Avatar 2 magyar feliratában

|

Megkérdeztük a forgalmazót, aki elmondta, hogy került a Papyrus magyar mozivásznakra.

Hirdetés

Vannak legendás fontok a tipográfia történetében a Times New Romantól a Helveticáig (utóbbiról egy csodálatos dokumentumfilm is készült), ám nem mindegyik jó értelemben vált halhatatlanná. Például a Papyrus sem, amely a kilencvenes évek népszerű betűtípusa volt (főleg az ókori témájú szövegek esetében), mégis a 2009-es Avatar kapcsán lett igazán híres. Nem is feltétlenül a film miatt, amelynek plakátján ezt a fontot használták a címhez, hanem az évekkel később készült zseniális Saturday Night Live-szkeccs okán, amelyben

Ryan Gosling konkrétan beleőrül abba, hogy egy grafikus fogta a betűtípust, leírta, hogy Avatar, nem változtatott rajta semmit, és ennyi, kész volt a plakát.

Van egy szomorú hírünk: most, hogy bemutatták az Avatar: A víz útját, a na'vikkal együtt visszatért a Papyrus is. Méghozzá nem is akárhogy: a film címe már egészen másként néz ki, de a feliratokat ebben az egyszerre elcsépelt és nem túl olvasóbarát betűtípusban olvashatjuk a vásznon. Mármint mindet: ha a feliratos változatot nézed, a teljes magyar szöveg Papyrus lesz, erre számíts.

Hirdetés

Erről a betűtípusról van szó, amelyet az alábbi elemzés szerint kicsit (nagyon kicsit) mégis fazonigazították a film kedvéért:

Megkérdeztük a magyarországi forgalmazó Forum Hungaryt, hogy 

Miért?!

Na jó, kicsit cizelláltabban fogalmaztunk: arra voltunk kíváncsiak, központi utasítást követtek-e, vagy saját döntés volt, és nem merült-e fel ellenérvként, hogy akadnak könnyebben olvasható fontok is. Takács Máté publicity manager válaszolt szűkszavúan és diplomatikusan; a következőt tudtuk meg:

A feliratos verzió minden aspektusa adott volt, világszerte ilyen megoldásokkal látható a film ezen változata.

Azaz nem vagyunk egyedül; sovány vigasz, de jó tudni. Azt nem tudtuk meg, tiltakoztak-e a kollégák a forgalmazóknál, de Takács Máté annyit elárult, hogy szívük szerint ők a Comic Sansra tették volna le a voksuk. Nyilván irónia a világ legidegesítőbb betűtípusának említése, de az is sokat elmond, hogy egy kollégánk ezt hallva megjegyezte: "azzal is jobban jártunk volna, basszus".

Ehhez képest teljesen mellékes, de kritikusunk el volt ájulva a filmtől. Szóval a Papyrus ne tartson vissza senkit!

Beszélgetnél velünk erről a hírről?

Lennél a GS közösség tagja? Gyere a GS Party/Chat Facebook csoportba, dobj fel témákat, dumálj régi és új GS írókkal, olvasókkal!

Hirdetés
Hirdetés
0 mp. múlva automatikusan bezár Tovább az oldalra »

Úgy tűnik, AdBlockert használsz, amivel megakadályozod a reklámok megjelenítését. Amennyiben szeretnéd támogatni a munkánkat, kérjük add hozzá az oldalt a kivételek listájához, vagy támogass minket közvetlenül! További információért kattints!

Ne maradj le a legfontosabb hírekről! Engedélyezd az értesítéseket, cserébe elsőként tudod meg, ha bejelentik a Half-Life 3-at! (Nem spamelünk, becsszó!)