Csak a szinkronos előzetesben hallhattuk úgy, hogy "Állj elém, ha mersz!", a végleges magyar változatban már máshogyan fog szólni az ikonikus "Get Over Here!" - árulta el Dóczi Orsolya szinkronrendező a Szinkronjunkie-nak az új Mortal Kombat-filmmel kapcsolatban.
"Az előzetest, mint általában, egyik napról a másikra kellett elkészítenünk. Megpróbáltuk azokkal a színészekkel felvenni, akik a filmben szerepelnek majd, ez nem minden ponton sikerült" - mondta Dóczi.
"Azt hiszem, két olyan elem van az előzetesben, ahol eltértünk az ikonikus kifejezésektől, a »Get Over Here« mondat és Lord Raiden neve. Ezek helyükre kerülnek a filmben, tehát »Gyere csak ide!« lesz és »Raiden nagyúr«."
Az interjúban Dóczi azt is elmesélte:
"Gyakorlatilag minden második embert megkérdeztem mindenféle korosztályból, hogy játszott-e valaha Mortal Kombatot. Akik azt válaszolták, hogy igen, azokat azonnal kérdésekkel kezdtem bombázni, elsősorban a nevek kiejtéséről. Érdekes módon, itt nem voltak egységesek a válaszok, különösen, ami Liu Kang-ot illeti."
"Ki angolosan ejtette, ki pedig kínai módra, annak ellenére, hogy magában a játékban minden nevet angol kiejtéssel mondanak. Mi úgy döntöttünk, hogy az angol neveket angol kiejtéssel mondjuk, a kínaiakat kínai kiejtés szerint, a japánokat japánul."
Kiderült továbbá, hogy Sub Zero "száb zíró" lesz, míg a címet magát, miután a szinkronrendező mindenkivel kimondatta a játék nevét, "teljesen egyöntetűen »mortál kombát«-nak mondta mindenki, két rövid á-val, huszonévesektől a negyvenesekig".
"Igen, minden észrevételt szívesen veszünk! Fent már említettem két dolgot, amit javítottunk. Viszont Zámbori Somához ragaszkodom mint Sub Zero!" - tette még hozzá Dóczi.
A Mortal Kombat szinkronos előzetesét alant újrázhatjátok vagy pótolhatjátok be. A film HBO Max-es streampremierjére és amerikai mozibemutatójára 2021. április 16-án kerül sor. Az eredetileg április elejére beütemezett magyar mozibemutató a jelenlegi járványügyi korlátozások miatt valamelyest már képlékenyebb.