Hirdetés

A hőskor, amikor a játékok még magyar szinkront is kaptak - te emlékszel ezekre?

|

Manapság már rendkívül ritka, hogy egy játék magyar szinkronnal jelenjen meg, régen azonban nem volt elképzelhetetlen. Íme pár csodás, és riasztó emlék.

Hirdetés

A legtöbben már arról is letettünk, hogy hivatalos magyar feliratot keressünk a játékokban, bár legalább a Sony és a Microsoft nem hagy minket cserben (ahogy PC-n a hazai fordításokat végző lelkes közösség). A szinkronhoz annyira nem ragaszkodunk, pláne a múltbéli példák láttán.

A 1990-es évek végén és a 2000-es évek elején még számos szoftver teljeskörű magyar csomaggal jelent meg, ezek között pedig van néhány olyan is, amire külön büszkék lehetünk, hiszen magyar fejlesztőcsapat készítette.

Alább olyan játékokat gyűjtöttünk össze, amik szórakoztató, vagy épp kínos, de mégis magyar szinkronhangokkal kerültek a boltok polcaira, ez pedig igazán kuriózummá tette őket. Manapság ilyenről nem is álmodhatunk, csak olyan csapatokban bízhatunk, mint SzinkronSarok, akik a Resident Evil 4 kapcsán mesteri munkát végeztek, de a játékipar talán akkor ad majd nekünk rendszeresen magyar szinkront, ha a mesterséges intelligencia ezt gyorsan és olcsón megoldja. Addig is emlékezzünk a legendákra!

Hirdetés

Imperium Galactica játékok

A sorozatot megalkotó Digital Realityt 1991-ben alapítottak Amnesty Design néven. Ugyan az akkori gárda már nincs együtt, a szellemi örökség tovább él, mivel a Nordic Games 2016-ban felvásárolta a csapat legtöbb játékának jogtulajdonát, így hozzájuk került többek között az Imperium Galactica név is - ki tudja, egyszer talán előveszik a raktárból. Ez az egyik első olyan magyar fejlesztésű játék volt, amely nemzetközi szinten is nagy sikert aratott. A kritikusok szerették a 3D-s grafikát, az élőszereplős átvezetőket, a sztorit és a stratégiai elemeket is méltatták.

Magyarként különösen jó volt játszani az Imperium Galacticával, hiszen nem csak a teljes menü és a szövegek voltak lefordítva, hanem a narráció és az átvezetők is mind magyarul szólaltak meg, amitől egészen más élményt nyújtott, mint a korabeli más stratégiai címek. Sajnos a franchise nem sokáig maradt életben, 2000-ben megjelent az Imperium Galactica 2, a harmadik rész fejlesztése azonban sosem fejeződött be.

Harry Potter és a Főnix Rendje

Engedjétek meg, hogy kicsit szentimentális módba váltsak. Tisztán emlékszem, mikor megjelent 2007-ben a Főnix Rendje játék, és én tátott szájjal bámultam a monitorra; alig futott el a PC-men, de így is elképesztő élményt adott. Szabadon lehetett járkálni a Roxfortban, beszélgetni a diákokkal, és a grafika is hatalmasat lépett előre az első három epizódhoz képest (volt egy kis zavar és nekem a Tűz Serlege csak a Főnix Rendje után lett meg).

Az igazi áttörést azonban nem ezek a dolgok, hanem a magyar szinkron jelentette, ami teljesen új szintre emelte a játékélményt. A Harry Potter és a Főnix Rendje ugyanis a filmekből ismert szinkronszínészek támogatásával jelent meg, így a teljesség igénye nélkül hallhattuk Gacsal Ádámot Harryként, Szabó Lucát Hermioneként és Berkes Bencét Rontként. Szerencsére a játék összességében is kifejezetten jó volt, akkor az EA még tényleg mindent megtett, hogy évről-évre jobb játékokat tegyenek le az asztalra.

Crysis Warhead

Elmúltak már azok a napok, mikor úgy gondoltunk a Crytekre, mint a videojáték-ipar leglátványosabb játékainak fejlesztőjére. Ettől függetlenül nem szabad elfelejteni, hogy mit vittek véghez a CryEngine segítségével, ami minden Crysis epizód motorja volt, és olyan látványt kölcsönzött a sorozatnak, mely a mai napig ellenáll az idő vas fogának.

A franchise Crysis Warhead című epizódja különösen közel állhat a magyar játékosok szívéhez, ugyanis a 2008-ban megjelent részt a Crytek Budapest készítette, teljesen magyarul jelent meg, beleértve a szinkronhangokat is. Vitatható, hogy a hangalámondás minősége milyen, de a próbálkozást így is értékeljük

A GS már a TikTokon is vár

Hírek, érdekességek, tippek, ajánlók, unboxing, hardveres videók, minden, ami 1-2 percbe belefér. Kövess minket TikTokon is!

FIFA játékok

Hatalmasat dobott az akkor még magyar lokalizációval is foglalkozó Electronic Arts azzal, hogy összefogott Hajdú B. Istvánnal és Faragó Richárddal a FIFA sorozat fejlesztése kapcsán, így nem csak teljes magyar szövegezéssel, hanem a két ikonikus kommentátor hangjával együtt érkeztek éveken át az új játékok.

A FIFA 07-től kezdődően minden meccset a kommentátorok hangja kísért, több kiszólás szállóigeként maradt a köztudatban annak ellenére, hogy a FIFA 15 egyes verzióiban hallhattuk utoljára a duót. (Még úgy is, hogy görcsös rángatózás fog el minket, ha meghalljuk, hogy "Az aranylabdás Shevchenko egy bőrlabdával", "Adebayor, a kecses gazella!", vagy hogy "Ma nem csókol, Joe Cole!"). A teljes listából talán ez a legfájóbb, hiszen számos játékosa van a szériának Magyarországon is, kettejük kommentárja pedig egészen más szintre emelte a sportjátékot, amit a hazai közösség is szinte kivétel nélkül szeretett.

The Witcher

A CD Projekt RED világraszóló hírnévre tett szert a The Witcher játékokkal, amik Ríviai Geralt számos történetét mesélték már el. A The Witcher 3 a mai napig népszerű, a legújabb hardvereken is fontos kérdés, hogyan fut, a közösség pedig már szinte bármire képes a modok segítségével.

Nekünk azonban nem a harmadik, hanem az első rész miatt érdekes most a videojáték-sorozat, az ugyanis 2007-ben magyar szinkronnal vált elérhetővé a hazai közönségnek. Azt mindenki döntse el maga, hogyan értékeli a produkciót, az azonban elvitathatatlan, hogy egészen más élmény volt így játszani a játékot.

A cikk még nem ért véget, lapozz a második oldalra!

Oldalak: 1 2

Hirdetés
Hirdetés
0 mp. múlva automatikusan bezár Tovább az oldalra »

Úgy tűnik, AdBlockert használsz, amivel megakadályozod a reklámok megjelenítését. Amennyiben szeretnéd támogatni a munkánkat, kérjük add hozzá az oldalt a kivételek listájához, vagy támogass minket közvetlenül! További információért kattints!

Ne maradj le a legfontosabb hírekről! Engedélyezd az értesítéseket, cserébe elsőként tudod meg, ha bejelentik a Half-Life 3-at! (Nem spamelünk, becsszó!)