Minden idők egyik legnagyobb hatású sitcomjaként a Jóbarátok epizódjainak ismétlései gyakorlatilag állandó vendégei a kereskedelmi tévécsatornáknak, és persze a streamszolgáltatóknak is megér egy vagyont, hogy exkluzivitást szerezzenek egy-egy régióra. Ráadásul a jubileumi különkiadás ismét a köztudatba emelte a sorozatot, amit most az a generáció is felfedezhet magának, amelyik gyakorlatilag egyáltalán nem néz tévét.
Kínában is komoly rajongótáborral rendelkezik az eredetileg 1994 és 2004 között sugárzott széria, ahol február 11-től ismételten hozzáférhetővé vált a Bilibili, a Tencent, a Youku a Sohu és az iQiyi platformjain, de mint arról a CNN beszámolt, ezúttal cenzúrázva.
A mostani változatból hiányoznak azok a részek, amikor Ross arról mesél, hogy a felesége azután vált el tőle, hogy rájött, valójában leszbikus. Bár ki nem vágták, egészen más jelentést kapott a kínai fordításban Ross azon mondata, hogy "A nőknek több orgazmusuk is lehet.", a feliratban ezt arra cserélték, hogy "A nők sokat pletykálnak.".
Mondanunk sem kell, a rajongók rossz néven vették a változtatásokat, nemtetszésüknek a Weibo közösségi oldalon adtak hangot, ahol a #FriendsCensored hashtag 54 millió megtekintésig jutott a premier estéjén, mielőtt a szolgáltató eltávolította volna a 2016 óta érvényben lévő jogszabályokra hivatkozva. Kínában az akkor bevezetett irányelvek nem teszik lehetővé az LMBTQ tartalmak megjelenést a tévéműsorokban.
Nemrég a kínai cenzorok egy másik népszerű produkcióra, a Harcosok klubjára csaptak le, ám míg az a történet jó véget ért, a mostani ügyben hiú ábránd lenne hasonló lezárást remélni. Aki pedig arra kíváncsi, hogy a közelmúltban megváltozott magyar jogszabályi környezet hogyan hat a Jóbarátok magyarországi sugárzására, az itt olvashat a témáról.