Ahogy az kritikánkból is kiderült, mi cseppet sem voltunk elégedettek a Legendás állatok: Dumbledore titkaival, pedig mi a film "teljes" verzióját láthattuk. Kínában azonban egyáltalán nem ez a helyzet, az ázsiai országba csak egy megvágott verziót küld a Warner. Nem kell attól tartani, hogy rommá lenne vágva a film, mindösszesen hat másodpercet nyisszantottak ki belőle, az okok pedig eléggé egyértelműek.
A Harry Potter univerzum megálmodója, J.K. Rowling már nagyon régen világossá tette, hogy a mostani filmek két főhőse, Albus Dumbledore és Gellert Grindelwald egykor szerelmesek voltak egymásba, de ez konkrétan eddig nem lett kimondva a filmvásznon. Egészen mostanáig - és most némi spoiler következik az új mozi kapcsán.
A Legendás állatok: Dumbledore titkai egyik jelenetében ugyanis Dumbledore immár konkrétan fogalmaz, és megemlíti azt a nyarat, mikor ő és Grindelwald egymásba szerettek. Ezt a mondatot vágta ki a Warner a film azon kópiájából, amit Kínában mutatnak be. A kínai cenzorok elég szigorúak több sarkalatos pont kapcsán is, az pedig teljesen egyértelmű, hogy eredeti formában, a két férfi varázsló meleg kapcsolatát így kiemelve nem engedélyezték volna a film premierjét. A Warner üzleti szempontból érhető, kreatív tekintetben viszont nehezen magyarázható döntést hozott, mindenesetre azért csak megpróbálkoztak valamiféle indoklással.
A stúdió azt emelte ki, hogy bizonyos "kisebb" változtatások nélkülözhetetlenek voltak ahhoz, hogy a film minden régió minden nézőjéhez (így a kínai közönséghez) is el tudjon jutni. Reményüket fejezték ki továbbá annak tekintetében, hogy filmjeiket bárhol az alkotók eredeti víziója szerint tehessék közzé, de emellett az is fontos számukra, hogy senki se maradjon ki a filmélményből - még akkor sem, ha "apróbb" változtatások szükségesek ehhez.
A Legendás állatok: Dumbledore titkairól készül kritikánkat alább tudjátok megnézni videós formában is.