Hirdetés

* A csillaggal jelölt mezők kitöltése kötelező.

Találatok száma: 257

[HuN] Elkészült a Prey magyarítás

Hír | 2006.07.17 10:05

"A Prey című akciójáték fordítási fázisa a demo megjelenésével kezdődött. Ez a változat tartalmazta a végleges verzióban lévő szövegek majdnem teljes egészét. A fordítást megnehezítette, hogy a játék megjelenéséig nem tudtuk letesztelni a művünket, mivel a DEMO nem volt mod kompatibilis, így természetesen sem modolni, sem magyarítani nem lehetett. A teljes változat megjelenéséig az elérhető szövegek szinte 100%-át lefordítottuk. Így a Prey végigjátszása mellett lektoráltuk, javítgattuk a szöveget, melynek közel 80%-át át is írtuk. Közben megkezdődött a textúrák magyarítása is, mely főként az Indián fogadó plakátjait, tábláit varázsolta magyarra. A fordításon többször is futtatunk helyesírás ellenőrzést, így reményeink szerint az összes elgépelést sikerült kiszűrnünk. Továbbá a rengeteg lektorálással, javítgatással eltöltött óra biztosítja, hogy kellemes perceket szerezzen a játékosoknak a Prey magyar változata... Használjátok egészséggel.” Köszönjük szépen Morpheu$-nak és csapatának a művet, amit következő számunk DVD mellékletén is elhelyezünk majd. Addig is kattintsatok ide!

[HuN] Call of Cthulu - segíts!

Hír | 2006.05.30 18:47

"A Magyar Játékfordítók csapata - a F.E.A.R. és a BloodRayne 2 magyarítások készítői - a segítségeteket kéri abban, hogy lefordíthassuk a Call of Cthulu című játékot. A játékban található igen tekintélyes mennyiségű szöveg miatt nagy szükségünk volna fordítókra, olyan CoC rajongókra, akik jól tudnak angolul, szépen tudnak fogalmazni magyarul, és már kijátszották a játékot, esetleg a játék alapjául szolgáló könyvet is ismerik. Az ő segítségüket szeretnénk kérni, hogy minél előbb elkészíthessük a játék magyarítását. Jelentkezni a honlapunkon, illetve az alábbi e-mail címen lehet: jatekforditok@citromail.hu" - FAR Bátran, bátran! - aki úgy érzi, hogy segítségére lehet a nonprofit csapatnak eme projektben, a fenti elérhetőségeken jelentkezhet.

[HuN] Uzsicsomag

Hír | 2006.04.21 16:20

A Magyarítások Portálnak köszönhetően két újabb honosítás vált elérhetővé a délután folyamán. Az egyiket a Call of Duty 2 című háborús akcióhoz készítették, melyet innen tölthettek le, valamint elkészült a Still Life című kalandjátékának frissített magyar verziója, mely itt vár titeket. Ezek mellett még tegnap este felkerült a Battlefield 2: Special Forces 100%-os magyarítása, így azt is letöltheti innen, aki szeretné magyar feliratokkal megvívni csatáit.

Pro Libertate - A szabadságharc emlékére

Hír | 2006.04.10 14:30

Nem is olyan régen az Oktatási Minisztérium kiadásában megjelent egy 1848 című program, amelyben átélhettük a szabadságharc küzdelmét egy kőkemény körökre osztott stratégiai játék formájában. Most pedig itt van nekünk a Pro Libertate, amelyben a Rákóczi szabadságharc csatáiba, és az Amerikai függetlenségi háborúba avatkozhatunk bele. A játék valójában nem más, mint 1848 kicsit módosított verziója, úgy is mondhatnánk, hogy rókabőr, de a készítőknek most is sikerült elnyerni a minisztérium kegyeit, így a sulinet oldalairól bárki szabadon letöltheti a játékot. Kapcsolódó linkek

  • A játék honlapja
  • Magyarítások Portál

  • ÚJRA MŰKÖDIK A FÓRUM!

    Hír | 2006.04.07 18:46

    Hosszú várakozás után újra megnyílt a GameStar Fórum! Mivel a fórummotor vadiúj, és még nem léteznek rá új skinek/illetve teljes magyarítás, ezekkel még lassan haladunk, de a régi tartalmat sikerült konvertálni, így semmi nem veszett el! Jó fórumozást mindenkinek!

    [HuN] NOX

    Hír | 2006.03.25 11:26

    A Magyarítások.hu oldalára alig néhány perce került fel a már régi, de az egyik legjobb RPG honosítása. Nem másról van szó, mint a NOX-ról. Hála a pakknak, ezentúl az RPG teljesen magyar nyelvben pompázhat, már amennyiben föltesszük azt hozzá. Az érdeklődők minden továbbiért erre kattanjanak.

    [MOVIE] A játékhonosítások helyzete Magyarországon

    Hír | 2006.02.27 16:25

    A FixTV kedd esténkénti élő számítógépes műsorának legutóbbi adásának vendége Methos és Panyi volt, akiket nyugodtan nevezhetünk a magyarországi játékhonosítás atyjainak, vagy inkább úttörőinek. A két lelkes fiatalember és csapataik évek óta azon fáradoznak, hogy az idegennyelv-tudással küszködőknek segítséget nyújtsanak a számítógépes játékokban. Kezdődött minden a GameHunter és Magyarítások portálok elindításával, amely előbbi részéről a Játékszinkron, utóbbinál a nemzetközi honosításgyűjtő hálózatban teljesedett ki - bár ez utóbbi egyelőre csak egy kezdeti megvalósításban lévő elképzelés. A Level Up! című műsor vezetője, Fekete Zsombor velük beszélgetett a játékhonosítások múltjáról, jelenéről és jövőjéről. Az adást teljes egészében letölthetitek a Ludologia.hu oldaláról.

    [HuN] Elkészült a F.E.A.R. honosítása

    Hír | 2006.01.16 17:54

    FAR jelentette, hogy a Magyar Játékfordítók csapata elkészült a F.E.A.R. című akciójáték magyarításával, a honosítás pedig szabadon letölthető. Mielőtt jó játékot kívánnánk, ejtsünk szót a csapat új honlapjáról is, ahonnan nem mellesleg letölthető a honosítás is. Erre tessék...

    [HuN] Neverwinter Nights

    Hír | 2005.11.05 13:24

    Elkészült végre a Neverwinter Nights első részének teljes honosítása, a kiegészítő lemezekkel egyetemben. Az érdeklődők ellátogathatnak a készítők oldalára, esetleg rögtön le is tölthetik innen a mindössze 4 megabájtos fájlt. Thanks Magyarítások Portál.

    Age of Empires III - magyar nyelven!

    Hír | 2005.10.07 14:19

    A Magyarítások portál főszerkesztője, Panyi megbízható forrásból értesült arról, hogy az Age of Empires III Magyarországon teljesen magyar nyelven fog megjelenni. A világpremierrel egyidőben (november elején) azonban csak az angol nyelvű verzió jelenik meg itthon, a honosított változat később jön, viszont aki megveszi az angolt, tegye el a számlát, mert később az Automexnél annak ellenében kicserélik magyarra.

    [HuN] Sherlock Holmes: TSE

    Hír | 2005.08.24 11:25

    Hyako barátunk volt olyan kedves és magyarította nekünk a Sherlock Holmes: The Silver Earring nevű játékot egyik unalmas órájában. A végeredmény 862 megabájtos lett, de ez a szinkronhangokon kívül mindent magyarít a játékban, a textúrákat is beleértve. A fájlt innen szedhetitek le.

    [HuN] Splinter Cell 3

    Hír | 2005.07.16 08:41

    Ordelnek hála elkészült a Splinter Cell: Chaos Theory magyarosítása. Annyit érdemes róla tudni, hogy az 1.3-as javításnak mindenképp fent kell lennie, valamint a honosítás telepítője jelszóval védett: chaos. Innen tölthető a 622 KB-os fájl. További információkat itt találhattok.

    [HuN] GTA: SA

    Hír | 2005.06.22 07:20

    Átadnám a szót Morpheu$nak, aki levélben keresett meg bennünket: "Bizonyára már értesültetek róla, hogy a magyarítókat összefogva készül a San Andreas honosítása. Örömmel számolhatok be arról, hogy a nagyon jó ütemben haladunk, hamarosan lefordításra kerül a még megmaradt szövegrész is. Emellett készül grafikai rész is, tehát minden plakétot, táblát magyarra cserélünk. Igyekszünk a leghűbben visszaadni a játék hangulatát, szlengjeit és nyelvezetét. Tehát a fordításba lesznek durva káromkodások, ha nem is olyan vulgárisak. Mivel a tökéletességre törekszünk, félkész béta verziót nem fogunk kiadni. Tehát marad a várakozás, de reményeink szerint két-három héten belül már magyaraul játszhatjátok végig a játékot. Addig is türelmet és jó játékot kívánok a csapatom nevében." További infó itt.

    [HuN] Broken Sword

    Hír | 2005.05.16 23:58

    Solid Snake kíván hozzátók szólni rajtam keresztül. Át is engedem neki a szót: Az 1996-ban megjelent, mára már kultusszá vált kalandjáték méltó magyarítása végre elkészült! A honosítás a hivatalos 2 CD-s verzióhoz készült. A kezdeti Solid Snake és I_zooltan fordítócsapat a projekt végére kibővült Steingard Péterrel és Sarkadi Tamással. Elmondásuk szerint ez lett eddig legjobb munkájuk. Ha nem hiszitek, akkor nyomás a GameHunter oldalra és töltsétek le a magyarítást!

    [HuN] NWN

    Hír | 2005.04.23 17:34

    A mai nappal elkészült a méltán népszerű Neverwinter Nights játék honosítása. 900 párbeszéd, és több mint 1000 oldalnyi tárgyleírás. Az első kiegészítő lemez, a Shadow of Undrentide már korábban elkészült, így most gőzerővel nekiálltak a legutóbbi kiegészítő lemez, a Hordes of the Underdark fordításának, ami szintén szépen halad. Ezzel a tempóval és ezzel a gárdával már arra is látnak esélyt, hogy a jövőre megjelenő NWN2-t a játék kiadását követően beláthatóbb időn belül elkészítsék annak a magyarítását. Látogassatok el a készítők honlapjára: www.freespace.hu/nwnhu. A magyarosítást pedig a magyaritasok.hu oldalon belül itt találjátok. Thanks Panyi!

    [HuN] Friss husik!

    Hír | 2005.04.11 13:28

    .:i2k:. (Imyke) örömmel tudatja a magyar játékos közösséggel, hogy a második honlapján április 10-én egy megafrissítés történt, ami vélhetőleg a hármas szám rajongóinak szívét megdobogtatja: Driv3r HUN, Ford Racing 3 HUN, GTA 3 1.1 HUN MOD. A magyarításokról bővebb információkat a honlapján találtok!

    [HuN] Icewind Dale

    Hír | 2005.02.19 18:16

    Ha szabad kérnem a díszes társaság figyelmét, akkor most megteszem. Panyi üzent nekünk, hogy az Icewind Dale teljes magyarosítása elkészült, és megtalálható a saját maga által szerkesztett oldalon. Mivel sokan kérdezték, hogy hol lehet játékokhoz magyarosítást szerezni, ezért most szólok, hogy az oldalon az ID mellett egyéb remek cuccok is megtalálhatóak, feltétlenül érdemes szétnézni.

    [HuN] Silent Hill 4

    Hír | 2004.11.13 13:12

    Alighogy megjelent a Silent Hill 4, sok hazai játékos szembetalálkozhatott azzal a gonddal, hogy bizony angol tudás nélkül nem könnyű játszani vele. A Magyarosítások.hu oldal emberkéi azonban igen gyorsan elkészítették a honosítását. Ezt bármikor tölthetitek erről az oldalról. Thanks VargaZ from SPYnews.

    [HuN] BS3 felhívás

    Hír | 2004.07.06 11:45

    Solid Snake, a GameHunter magyarosító csapat egy tagja dobta ezt a felhívást felénk: Jó hírem és egyben rossz hírem is van azoknak, akik a Broken Sword 3 magyarítását várják! Jó hír: Kb. másfél hete NagyG-vel megtaláltuk a játékban található szövegeket a data.pak-ban egy orosz unpacker program segítségével. Ki is tudtuk csomagolni, és a szövegek fordítása már készen van. Viszont felfedeztünk egy olyan gikszert, hogy az unpacker program nem tudja visszacsomagolni a szövegeket a data.pak-ba. Éppen ezért szeretnénk a segítségeteket kérni. Hogyha lenne programozó, aki esetleg tudna írni egy visszacsomagoló programot, vagy ha esetleg tudtok egy ilyen programot valahol a neten, akkor ebbe a hírbe, vagy pedig a solidsnake@vipmail.hu e-mail címre írjatok.

    [HuN] WarCraft III TFT

    Hír | 2004.03.31 14:01

    Igen, végre elkészült!! Részletek alant, egyenesen a tűzkeresztségből... "Nagy örömmel jelenthetem be, hogy közel fél éves munka eredményeként a mai napon megjelent a teljes Warcraft III: Reign of Chaos felújított és The Frozen Throne magyarításunk egyben. Rengeteg munka volt benne és igyekeztünk a lehető legminőségibb és hibamentesebb magyarítást elétek tárni. Ha nem is sikerült teljesen hibamentes honosítást készítenünk, azért reméljük mindenki élvezni fogja a munkánkat. Szeretnénk kérni mindenkit, hogy véleményét a Fórumunkban, vagy levélben ossza meg velünk, szeretnénk visszajelzéseket hallani. Ha valahol máshol találtok magyarításunkról véleményezést, fórumot, kérünk, hogy arról is értesítsetek. Jó szórakozást kívánunk! Katt ide!" (Thanks: Cerberus & VargaZe)

    0 mp. múlva automatikusan bezár Tovább az oldalra »

    Úgy tűnik, AdBlockert használsz, amivel megakadályozod a reklámok megjelenítését. Amennyiben szeretnéd támogatni a munkánkat, kérjük add hozzá az oldalt a kivételek listájához, vagy támogass minket közvetlenül! További információért kattints!

    Ne maradj le a legfontosabb hírekről! Engedélyezd az értesítéseket, cserébe elsőként tudod meg, ha bejelentik a Half-Life 3-at! (Nem spamelünk, becsszó!)