Egyesek elvből, mások kényelmi megfontolásból szeretnek az anyanyelvükön játszani, de a legtöbben annál a prózai oknál fogva részesítik előnyben a honosított játékokat, hogy alig, vagy egyáltalán nem értenek angolul, sem pedig más, szintén támogatott idegen nyelven. Márpedig a történetmesélésre, a dialógusokra és a lore ismertetésére nagy hangsúlyt fektető szerepjátékokat, mint amilyen a Starfield is, aligha lehet élvezni, ha az embernek fogalma sincs arról, hogy mi zajlik körülötte, és mit miért kellene csinálnia.
Jellemzően jobb helyzetben vannak a kiadók által fontos piacként elkönyvelt régiók játékosai: német, francia, olasz, spanyol, portugál, kínai, japán és orosz felirat szinte mindig választható, sőt nem ritkán szinkron is. Olykor azonba megesik, hogy azok is hoppon maradnak, akiknek valamely világnyelvet szívták magukba az anyatejjel.
A Bethesda szeptember 6-án érkező sci-fi szerepjátéka esetében az oroszok lesznek kénytelenek intenzív nyelvtanfolyamra beiratkozni, vagy megvárni, míg az ottani honosítóközösség végez a fordítással, ugyanis a Microsoft alá tartozó kiadó törölte az oroszt a támogatott nyelvek listájáról. Ezt a módosítást a SteamDB április 11-én naplózta.
Mivel a Bethesda nem verte nagydobra a történteket, így a döntés okait sem ismerjük. Elképzelhető persze, hogy ez egy állásfoglalás az Ukrajnát lerohanó rezsimmel szemben, de sokkal valószínűbb, hogy anyagi okai vannak: a szankciók miatt ugyanis nem hozható forgalomba Oroszországban és Fehéroroszországban a Starfield, ahogy más játékok sem, magyarán a fordításokat finanszírozni értelmetlen pénzkidobás lenne. Emiatt viszont benne van a pakliban, hogy aki harmadik országból rendelte volna meg a játékot, most már inkább mégsem teszi.
Érdekes egyébként, hogy a Bethesda másik idén megjelenő játéka, az Arkane Austin fejlesztette Redfall adatlapján változatlanul ott az orosz a támogatott nyelvek között.