A Techland a Dead Islanddel és a Dead Island: Riptide-dal is bizonyította, hogy mennyire ért a zombis játékokhoz, mielőtt a következő szintre emelték az élőhalottakkal teli városban való parkourözést a 2015-ös Dying Lighttal és annak kiegészítőjével, a The Followinggal. A csapat egyúttal ahhoz is hozzászoktatta a játékosokat, hogy hosszú ideig ellátja őket tartalmi frissítésekkel, amit mi sem bizonyít jobban, hogy a Dying Light még 2022-ben is kapott update-et a next-gen patch képében.
Ugyanebben az évben megérkezett a folytatás is a Dying Light 2: Stay Human képében, ami igyekezett mindenből többet és jobbat nyújtani: bár okozott néhány agyvérzés-közeli pillanatot, csalódást semmiképp sem okozott, sőt. Egy rengeteg felfedeznivalót rejtő várost, brutális és látványos közelharcokat, és rengeteg küldetést, karaktert, dialógust kaptunk.
Az utóbbiak miatt a Dying Light 2 kifejezetten igényelte, hogy készüljön hozzá magyar felirat, a számos magyarítást, többek között a Star Wars Jedi: Survivorét is jegyző, NightVison vezette csapat pedig már korábban jelezte, hogy beszálltak segíteni a zombis folytatás fordításába Zotyához, aki a 2022-es megjelenés óta egyedül dolgozott rajta. Áprilisban kaptunk is a munkájukból egy kis ízelítőt, amit most egy örömteli bejelentés követett: a Dying Light 2: Stay Human immáron az anyanyelvünkön is játszhatóvá vált, tölthető hozzá a kézműves magyarítás.
A fordítás 65 ezer sort tesz ki, szóval hatalmas köszönet a hobbifordítóknak, hogy szabadidejüket nem sajnálva lehetővé tették, hogy magyarul játszhassuk: Zotya0330, NightVison, Arzeen, Fehérváry Péter, Lajti, Ssource83, RicoKwothe, Clabish, Horváth Szilvia, Dev, FEARka, istvanszabo890629.
Ha esetleg valamit még angolul találtok (a vérdíjaknál és a fegyverek leírásánál előfordulhat a készítők szerint), akkor a telepítőben leírt elérhetőségeken jelezhetitek az illetékeseknek.